ARTE POÉTICA BORGES, JORGE LUIS

Formatos: PDF, EPUB, MOBI

Arte poética es un libro icónico de Jorge Luis Borges, compuesto por seis conferencias sobre poesía en las que reflexiona sobre los tesoros y misterios de la palabra poética. Borges pronunció estas conferencias en inglés en la Universidad de Harvard... Leer más

Arte poética es un libro icónico de Jorge Luis Borges, compuesto por seis conferencias sobre poesía en las que reflexiona sobre los tesoros y misterios de la palabra poética. Borges pronunció estas conferencias en inglés en la Universidad de Harvard durante el curso 1967-1968 y, a lo largo de sus brillantes y precisas páginas, nos recuerda el especial atractivo de ciertas metáforas, la fuerza y la dignidad de la épica, la belleza que se esconde en las traducciones más felices y la impronta que la tradición deja en cada imagen, cada palabra y cada lector.

Borges es un maestro de la literatura y de las palabras, y en Arte poética podemos encontrar su creencia literaria a través de un torrente de autores, libros y citas que evoca con su prodigiosa memoria. El libro nos muestra la importancia de la épica, género narrativo que Borges prefiere a la novela, y la corta distancia que media entre un buen poema y uno malo.

La importancia de las metáforas en la palabra poética

En Arte poética, Borges nos habla de la importancia de las metáforas en la poesía. Según él, una buena metáfora puede provocar una conexión profunda entre el poema y el lector, ya que permite una interpretación personal y única del texto. Además, las metáforas tienen la capacidad de evocar fuertes emociones y de hacer que el poema sea memorable.

La fuerza y la dignidad de la épica

Borges defiende la épica frente a la novela como género narrativo superior. La épica se caracteriza por su dignidad, su fuerza y su capacidad para representar grandes acontecimientos históricos y mitológicos. Borges considera que el poeta épico es un verdadero creador, capaz de transmitir la grandeza de una cultura a través de versos inmortales.

La belleza en la traducción poética

Borges nos muestra cómo la traducción es una forma de arte en sí misma, en especial cuando se trata de poesía. Según él, una buena traducción puede capturar la esencia del poema original y hacer que, a su vez, sea bello en el nuevo idioma en el que se traduce. Borges sostiene que una traducción no debe ser una copia exacta del poema original, sino una interpretación libre que permita que la belleza de la poesía sea apreciada en todo su esplendor.

La impronta de la tradición en la poesía

Borges reflexiona sobre la impronta que la tradición deja en la poesía y cómo esta influencia se extiende a través de cada imagen, cada palabra y cada lector. En Arte poética, Borges nos muestra cómo la tradición literaria se nutre de las obras anteriores y cómo cada poeta, en cierto modo, es una continuación de los poetas que lo precedieron. Borges defiende la necesidad de comprender y apreciar la tradición literaria para poder entender cabalmente la poesía y su rol en la cultura.

Arte poética es una obra fundamental en la literatura del siglo XX. Borges, con su habilidad única para jugar con las palabras, nos muestra los misterios y tesoros de la palabra poética y nos revela su credo literario a través de una serie de conferencias que se han convertido en una joya inmortal de la literatura universal.


Raquel es licenciada en Periodismo en la UCM. Desde pequeña, ha sido una ávida lectora y siempre ha disfrutado de sumergirse en mundos imaginarios a través de las páginas de un libro. Además, le encanta explorar nuevos lugares y culturas, y ha tenido la oportunidad de viajar a varios países en diferentes continentes. Actualmente, trabaja como redactora web y sigue descubriendo nuevos libros y lugares fascinantes.